Eliza and the Bonapartes Land in Lisbon

I was regaling friends at a dinner party last night with tales of Betsy and Eliza — and it reminded me that I’ve left my readers (whoever you may be) hanging. So, what kinds of adventures did Eliza encounter when she sailed across the Atlantic with Jerome and Betsy Bonaparte?

They left Baltimore in a merchant ship called the Erin, apparently chartered by Betsy’s wealthy father. As I’ve mentioned, keeping their departure a secret was of the utmost importance, given that the British were at war with France and would have liked nothing better than to capture Napoleon’s youngest brother. The captain of the Erin acknowledged in his journal that “The Embarkation of these persons on board the Erin was intended to be kept a secret, yet nothing was less so, each of the ladies protested their Innocence of divulging the Voyage, and one of them it is very possible may not have spoken of it. But certain it is the great secret was known in my family indirectly from the other one.”

Despite the lack of discretion, the ship somehow didn’t come under fire from the British, and the little party–which consisted of Betsy, Jerome, Eliza, Betsy’s brother William, and several other servants and hangers-on–made their way safely across the Atlantic in a mere three weeks. The only difficulty they encountered was seasickness. (Jerome, in his charmingly fractured English, wrote to Betsy’s father that Betsy had been “been very sick, but you know as well as anybody that seasick never has killed no body.” Jerome may have sounded like the old salt he affected to be, but, according to the captain, Jerome himself had been plenty seasick as well.) The captain reported that the ladies amused themselves by gossiping about people back in Baltimore: “The subjects of it could not had they known all that passed been the least offended, for … no one was spared.”

Their destination was Lisbon, presumably since it was technically not under Napoleon’s control. They had every reason to believe that Napoleon wouldn’t be exactly welcoming to Betsy, since he’d expressly forbidden Jerome from bringing her back to Europe with him. Still, even at Lisbon the Bonapartes used an assumed name. It apparently fooled no one (aside from the benighted Portuguese, who, according to the ship’s captain, were kept in “such a state of Ignorance that Napoleon himself might have been with us, without their knowing or caring about it, providing he had no troops with him”). Various “distinguished personages” came to call on the Bonapartes at their hotel, including the Spanish ambassador and the Papal Nuncio–who was described by the ship’s captain, apparently no lover of Catholics, as “a canting, whining priest.”

As planned, Jerome bade his wife farewell after a few days and set out overland to find his brother the Emperor and plead with him to recognize the marriage. The ship’s captain thought Jerome was headed to Paris, and it’s possible Betsy and the others thought so as well. But in fact, Jerome had found orders from Napoleon awaiting him in Lisbon: he was to go meet Napoleon in northern Italy, according to a specified route. If he deviated from it he would be arrested. The orders also said that Betsy would not be allowed to land in France or Holland, and that she should return to America immediately. It’s not clear that Jerome passed this information along either — in fact, given what happened next, it seems that he didn’t.

Eliza, Betsy, and Napoleon–Part 2

So, as I was saying, Betsy and her husband Jerome Bonaparte decided to try once more to sail from Baltimore to Europe to try to convince Jerome’s brother–the Emperor Napoleon–to recognize the validity of their marriage.

On at least one of the previous abortive attempts at crossing the Atlantic–the one that ended in a shipwreck–Betsy had brought along an unmarried female relative of hers, Nancy Spear, as a companion. There’s no explanation of exactly why she brought Miss Spear along, but the couple may have anticipated some difficulty that would require them to be separated.

But when Jerome and Betsy decided, in March 1805, to attempt the voyage yet again, Betsy brought along not Miss Spear (who may have been reluctant to go to sea again after that shipwreck) but her brother William and her friend Eliza Anderson. At this point Betsy was several months pregnant, so a female companion who could hold her hand during a possible delivery may have seemed like a good idea.

The mention of a “Mrs. Anderson” on this voyage has led some of the many historical novelists who have taken a crack at Betsy’s story to conclude that she was an older “family friend”–“sour and efficient” as one author characterized her–with experience as a sort of midwife.

Nothing could be further from the truth. Eliza Anderson was 25 at the time, only five years older than Betsy, and the two had been friends from their youth. Although no letters between them survive from this time, later letters suggest that Eliza felt a partly maternal, partly sisterly interest in Betsy–sometimes urging her to read the “metaphysical writers” that Eliza herself found consoling in times of despair (she mentions works such as William Paley’s Moral Philosophy and Adam Smith’s Theory of Moral Sentiments), sometimes chiding her to curb her notoriously acid tongue.

We don’t know exactly why Betsy chose Eliza to accompany on her voyage, but at this point both of them held a somewhat marginal position in Baltimore’s elite society, which may have strengthened their bond. Betsy was the daughter of one of the state’s wealthiest men, William Patterson (second in wealth only to Charles Carroll of Carrollton, according to Thomas Jefferson). But her reputation had suffered as a result of her controversial marriage, her air of superiority, and her scandalous manner of dress (she favored the new French neoclassical style–no corset, thin material–leading Americans to complain that she was appearing in public nearly naked). Basically, a lot of people in Baltimore couldn’t stand her–just as she couldn’t stand them.

As for Eliza, her father was a respected, but far from wealthy, doctor. Probably as a result of family connections and her father’s eminence, Eliza was friendly with the daughters of Baltimore’s leading families, including not only Betsy but the three Caton sisters, granddaughters of Charles Carroll. But her position in society was even more precarious than Betsy’s. At the age of 19 she had made an ill-advised marriage of her own, to a Henry Anderson. After about a year, during which he fathered a daughter, Henry abandoned his family, apparently after going bankrupt.

So in 1805, when Betsy asked Eliza to accompany her to Europe, Eliza was essentially a single mother, living a life of genteel poverty in the shadow of far wealthier friends and relatives. We can safely assume that her life lacked glamor and adventure. How could she resist Betsy’s invitation to sail to Europe and possibly be received at the court of the Emperor Napoleon, even if it meant leaving behind her four-year-old daughter and risking her life on the high seas, where there lurked not only natural disasters but also the British navy, on high alert for Jerome’s rumored crossing?

Well, actually, I probably would have said no myself. But Eliza was apparently made of stronger, and more adventurous, stuff.

And as we shall see, she got plenty of adventure.

Eliza, Betsy, and Napoleon

And so, to pick up where I left off — alas, some weeks ago now — I decided to try to find out more about this woman Eliza Anderson, the author of these three delightful and intriguing letters to Betsy Bonaparte in 1808. Nothing much had been written about her in recent times, but the magazine of the Maryland Historical Society had published three articles about her: one in 1934, one in 1941, and one in 1957. Of these, only one focused exclusively on Eliza. The others were about her and her second husband, the French architect Maximilian Godefroy.

The more I read about her — and the more of her letters I came across — the more intrigued I became. I already knew from the three letters I had read that she was witty, intrepid, defiant of social conventions — and an excellent writer. Here are some other things I discovered:

In 1805, when she was about 25, Eliza accompanied her friend Betsy Patterson Bonaparte on a risky voyage across the Atlantic. Why so risky? Aside from the fact that all ocean travel was risky in that era, there was a war going on between the British and the French. And if the British figured out exactly who was in THIS ship, they would have found it a most attractive target.

Betsy’s last name is a clue to what the problem was: a little over a year before, at the age of 18, Betsy had impulsively married Napoleon Bonaparte’s 19-year-old brother. Betsy’s wealthy father had given his consent to the marriage with great reluctance — after doing everything he could to break up the romance — because he feared that Napoleon would object. And indeed, Napoleon, who became Emperor shortly after the marriage took place, was livid when he found out what Jerome had done. He had other plans for his siblings, namely using them to form alliances with the royal houses of Europe. And Jerome’s marriage had occurred during an unauthorized leave from his military duties in the West Indies. Napoleon ordered him back to France at one — without the “young person” he claimed to have married.

After some dithering, Jerome and Betsy resolved to head back to France together and plead their case before the Emperor. But because the British would have liked nothing better than to capture their enemy Napoleon’s brother, the young couple had to guard their plans with as much secrecy as they could. As it turned out, they weren’t capable of a whole lot of secrecy, and rumors of their attempted departures (some true, some false) kept showing up in the newspapers. Finally, they managed to embark, only to be shipwrecked rather spectacularly only a few hours later. Everyone was saved, but according to reports, when rescued the passengers were “nearly naked.”

This attempt was followed a few weeks later by another one that proved equally abortive: soon after sailing, the ship encountered an armed British frigate and turned back. Then it was winter, when an Atlantic crossing was too perilous to undertake. But finally, in March of 1805, Jerome and Betsy decided to try once more.

And this is where Eliza comes into the story…

Divorce, 19th-Century Style

Okay, I think it’s time to say a few more words about Eliza Anderson Godefroy, the woman I mentioned a few blog posts back.

I stumbled across her while researching what I thought was going to be a historical novel about a woman named Betsy Bonaparte, a Baltimore heiress who married Napoleon Bonaparte’s youngest brother, Jerome, in 1803 (she was 18, he was 19). Betsy’s correspondence and papers are housed in the library of the Maryland Historical Society in Baltimore, and there are a daunting number of them. As I was going through the first of 20 boxes, I came across three letters written to Betsy in 1808 that stopped me in my tracks.

They were far better written and far more interesting than anything Betsy herself had produced (at least, from what I’ve read of her correspondence — and I’ve now read a lot). And they were all written by a woman named Eliza Anderson, who had gone off in pursuit of her ne’er-do-well husband. He had married Eliza some nine years before when she was 19, fathered a child with her, and then quickly abandoned the family.

Why was Eliza pursuing him now? Because she had fallen in love with another man, a French architect named Maximilian Godefroy, and she wanted a divorce. Divorce wasn’t easy in those days: you had to petition the legislature for a private law granting you a divorce, and you had to prove adultery. For some reason, Eliza had gone from Baltimore to Trenton, New Jersey, to get her divorce. After some time there, she decided that her lawyers weren’t doing enough to track down her errant husband and obtain proof of adultery (not an affair, as she remarked, “to which men usually call witnesses”). So she decided to go to Albany, where she thought he was, and track him down herself.

One of her letters describes the steamship journey up what must have been the Hudson — the crowd of passengers jammed tightly on board, the relentless sun, the “smoke & glowing delights which Lucifer prepares for his faithful followers.” She waxed lyrical about the mountains and the rising sun that shone on the clouds, so that they “looked like other & more distant hills bordered with silver.” And, moving on to her arrival in Albany, she expressed her disgust with her cad of a husband, who — in addition to his other faults — had now descended to working as a fisherman and “associating cheerfully with servants.” But she got what she came for: he not only confessed to adultery, but also ultimately provided the name of a witness of sorts, a Baltimore physician (perhaps the provider of an abortion?).

Who was this spirited woman whose writing was so engaging, I wondered? I had to know. And so I found myself getting sidetracked from my research into Betsy — who was, in addition to being a mediocre letter-writer, a pretty unpleasant person — and getting more and more intrigued by Eliza.

I’ll share some more of my discoveries about her in my next post.

Well, Hello Fanny!

Sometimes ignorance is, if not bliss, at least a state that makes it more likely you’ll engage in that willing suspension of disbelief that is so crucial to immersion in someone else’s imagination.

Last night I saw the movie Bright Star, which is set in the 1820s and based on the romance between John Keats and, literally, the girl next door, a young woman named Fanny Brawne. (I realize my previous blog post was also about a movie — it’s actually very unusual for me to see two movies in the space of a few days!) It’s an engaging, terrifically romantic movie (fittingly, since it’s about a Romantic poet). And what’s more, the period details seem spot on and not prettied up. There’s laundry hanging out to dry, lots of mud (I kept worrying about the hems of those lovely empire-style dresses), and the actors — even the female ones — seem to be wearing little or no make-up, which gives them an authentically scrubbed and slightly raw look. And, according to Caleb Crain in a recent issue of The New York Times Magazine, the screenwriter, Jane Campion, incorporated phrases and ideas from Keats’s letters into the dialogue.

But right at the beginning, there’s a detail that I, for one, found jarring. As Fanny Brawne and her family arrive at the house of some friends, there’s a chorus of greetings: Hello, Hello, Hello. Over and over. What’s the problem? The word “hello” didn’t actually come into common usage as a greeting until much later in the 19th century — not until Thomas Edison decided that “hello” would make a good word to use when picking up the phone (Alexander Graham Bell favored “ahoy”). Before that, it appears to have been something people said primarily to express surprise or to get someone’s attention. If you wanted to greet someone in the early 19th century, you would probably have said “good morning” or some variation appropriate to the time of day.

It’s true that Wikipedia suggests that “hullo” may have been used as a greeting in England, as opposed to the U.S., as early as 1803. But the point is that, for me, even thinking about whether these people would actually have said “hello” broke the spell that the movie was trying to cast. For a few moments at least, I was no longer in the front hall of a house in Hampstead in 1828; I was in a movie theater around the corner from my house, in November 2009.

And therein lies one of the dangers of historical movie-making — or historical fiction. You always have to sweat the details, on the off chance that some viewer or reader will know more than you do. (And it’s clear that Caleb Crain was distracted by a slightly different but related question, i.e., whether Keats really would have spoken the way he did in the movie.) That’s one reason it was such a relief to work on a contemporary novel over the past few months: I could be quite confident that my period details were indisputably authentic.

But ultimately, last night, I forgot about all those “hellos,” forgot the fact that I was in a movie theater, and gave myself over to the movie itself. And, knowing how difficult it is to get every nuance “right,” I can’t really bring myself to chastise Jane Campion for what appears to be an anachronism.

Actually, I just kind of wish I’d never heard that “hello” was a late 19th-century invention.

The Author

Watching the movie The Soloist this weekend put me in mind of an encounter I had recently, one that continues to haunt me.

The Soloist — which I highly recommend, by the way — is a true story about the relationship between a journalist, Steve Lopez, and a homeless man, Nathaniel Ayers. When Ayers, who is playing a two-stringed violin on the street and is pretty obviously schizophrenic, mentions something about having gone to Juilliard, Lopez does some research and finds out it’s true: the guy was once a promising cellist. Lopez writes about Ayers and helps him get a cello, reunite with his family, and move off the street.

Here’s my own experience: a couple of weeks ago I was leaving the Library of Congress after an intense day researching the woman I’m currently writing about, Eliza Anderson Godefroy. Outside on the deserted pedestrian walk, I saw something that turned out to be a couple of crumpled dollar bills. I picked them up but I felt funny about taking them: I didn’t need this money. I resolved that I would give them to the first homeless person I saw on my way to the Union Station Metro stop.

There’s generally no shortage of homeless people hanging out in front of Union Station. When I got to the first of the pedestrian islands you cross in order to get to the station itself, I found no fewer than four homeless people clustered there, begging cups at the ready. What to do? How could I choose between them? If there had been only two, I could have given them each a dollar bill. But there were four.

I hurried on, intent on making my train. But at the next pedestrian island — at the side of the ornate fountain depicting Columbus staring forth boldly from the prow of his ship — there was a lone scruffy-looking middle-aged African-American man seated on the ground, a knit cap pulled low over his brow. Quickly, I stuffed my dollar bills into his cup and began to move on.

But he thanked me and called me back — and, surprised by his clearly articulated, unaccented English, I turned around.

“I want to tell you something,” he said crisply as I drew closer. “I want you to go to the Library of Congress.”

“That’s where I just came from!” I said.

“Well, I want you to go there and look me up in the card catalogue,” he continued. “Rod Amis. A-M-I-S. There are three of us: Kingsley, Martin, and me. They’re British — and I’m half-British myself. Anyway, go to the Library of Congress. You’ll see I’ve written 11 books. You’ll find them there.”

I was amazed. The specificity of his description (not 10 books, but 11) and his obvious acquaintance with literature (he was familiar with Kingsley and Martin Amis, neither of them shlock writers) were convincing. Eleven books?? I wanted to ask what had happened to him, how he had ended up propped up against a marble fountain, begging for spare change.

But I couldn’t quite bring myself to do it. Instead I told him that I too was an author — that I had a book (only one) in the Library of Congress myself. I told him that I would be sure to look him up and that I had enjoyed meeting him. He gave me a warm, slightly surprised smile and nodded graciously.

I couldn’t get Mr. Amis out of my mind during my ride on the Metro. And as soon as I got home I looked him up in the online catalog for the Library of Congress. To my dismay, I was told that my search had found no results. I tried again, then again. I tried a Google search and found a Rod Amis who had self-published a couple of books, but who was clearly not the same Rod Amis I’d met.

Finally I had to face the fact that I’d been duped. And yet, I couldn’t feel annoyed at Mr. Amis for taking me in. Maybe he hasn’t written 11 books — maybe he hasn’t written any books — but he’s clearly got a story of some sort to tell. I’ll probably never know what it is. And I’m certainly not going to get a book out of the encounter, the way Steve Lopez did.

But what I did get out of it was a moment of connection with someone I had dismissed as just another homeless person. Whether or not Mr. Amis is a fellow author, we at least have — or perhaps in his case, had — similar aspirations. And my gut feeling is that Mr. Amis actually believed what he was telling me — it was not so much a matter of lying as of confused realities. What’s more, the look on his face when I told him I was glad to have met him — words he probably doesn’t hear too much — is something I hope I’ll never forget.

And those words were true.

ADDENDUM: After I published the foregoing blog post, I heard from an old friend of Rod Amis’s. It turns out that the “Rod Amis” I found through Google IS the same Rod Amis I met. I had dismissed the possibility because the Rod Amis I found had written a book about New Orleans, and I just assumed he’d still be in N.O. But apparently Mr. Amis has now migrated to D.C. Lest there be any doubt, there are pictures of him in front of Union Station — displaying a sign that says “Rod Amis … Author, Raconteur, Bon Vivant” — accompanying a posting about him at npr.org by Debbie Elliott.

So I stand corrected: Mr. Amis has in fact written at least two books (I could only find mention of two) and was a pioneer in (ironically, since I’m writing a blog post) the blogging world. The comments I came across online about his writing were almost uniformly enthusiastic — and from what little I read, the enthusiasm is justified.

According to the NPR post, Mr. Amis has “slowly lost the use of his brain because of a vitamin deficiency often brought on by alcoholism” — possibly an occupational hazard of his former profession as a bartender. I would amend that: he clearly hasn’t entirely lost the use of his brain, although it’s likely his writing days are over.

I was also wrong about another thing: as Mr. Amis’s friend observed in his e-mail, a book could certainly be written about this man. Alas, I don’t think I’m the person to write it.

What I’d really like to be able to do is figure out some way to get Mr. Amis off the street and into some kind of safe shelter — especially on a day like today, so cold and wet that I myself am reluctant to venture outside even for a moment. It pains me to think that Mr. Amis — or anyone else for that matter — is spending an entire day unprotected from weather like this, weather that’s only going to get worse in the coming weeks and months.

Exciting(?) News From the Past

So, faithful readers (“reader”? anyone?) are dying to know: who IS the historically significant, hitherto unknown woman I mentioned in my last post? Actually, really faithful readers will find the revelation to be old news, since I’ve mentioned her before in this space.

Her name was Eliza Anderson — or, to be more complete, Eliza Crawford Anderson Godefroy, and she lived from 1780 to 1839. That she’s unknown is probably self-evident, unless you’re one of the handful of people who know about her. So, why is she historically significant? I think she may well have been the first woman to edit a magazine in the United States.

Perhaps this fact strikes you as something less than earth-shaking, and it surely won’t require the rewriting of high school textbooks. But if you read through secondary source after secondary source, and they all identify someone ELSE as the first female magazine editor — someone, that is, who came later — you can find this tidbit of knowledge pretty exciting. At least, I can!

It’s not just that Eliza was the first, of course. She edited her magazine in a pretty interesting way, and she had a pretty amazing — if ultimately sad — life. I’m currently working on a scholarly article about her, but it’s a safe bet that very few people will ever read it. So I thought I might add, marginally, to the number of people who know about Eliza Anderson by occasionally posting some snippets about her here. If you’re intrigued, please come back for more!

The Uses of Nonfiction

Once again, it’s been quite a while since my last post — and every once in a while I get a reminder that someone is actually reading this blog, or trying to! At which point I feel guilty for not providing them with fresh material. So here goes … and, as I’ve been advised by more experienced bloggers, I’ll try to keep it light and breezy. And short.

So, what have I been doing since I last posted? Well, for one thing, I’ve written a 280-page novel, which I now have to figure out if I can possibly get published in the current dismal climate. (I’m hoping that a contemporary comic novel about mother-daughter relationships might be more marketable than a 450-page historical novel about two real women no one has ever heard of. But I might be wrong about that.)

I’ve also gone back, sort of, to the subject of the historical novel I WAS working on, before I took a break a few months ago to write the contemporary one. The only thing is, I’m not actually working on the novel. Instead, I’ve decided I need to write a nonfiction, scholarly historical article about one of the real women whose life I was going to fictionalize. Why? Because (1) I’ve discovered this woman was historically significant, and (2) no one knows about her. Fiction has its uses, but in this case the historical record needs to be corrected. And it seems the best way to do that is to put on my historian’s hat.

Stay tuned for more on this remarkable woman and why I think historians need to know about her.

Julie & Julia & Me

Sometimes life throws you better plot twists than fiction.

The other day I saw the new movie “Julie & Julia,” which is about (among other things) writing and the satisfaction of having your writing efforts acknowledged. As most people probably know by now, it’s the dual story of Julia Child, the woman who brought French cuisine to a meat-loaf-and-jello-mold America in the early sixties, and Julie Powell, the aspiring writer who recently had the clever idea of blogging about her effort to spend a year making all 524 recipes in Julia Child’s cookbook.

In the course of her exhausting self-imposed mission, Julie comes to idolize Julia – as does any moviegoer who remembers “The French Chef” fondly and who sees her uncannily embodied by the amazing Meryl Streep. Julie conceives of her year of cooking as a kind of homage to Julia, finds inspiration in the older woman’s determination to overcome hurdles, and yearns to meet her. So it comes as something of a shock when Julie learns, through a reporter, that the aging Mrs. Child doesn’t actually think much of her endeavor.

My husband’s comment, after the movie, was that it would have been so much nicer if Julia had actually appreciated Julie’s project. Well, yes, it would have led to a heartwarming moment, perhaps even a teary-eyed meeting between the two women. And it certainly would have been more in line with our expectations as viewers.

But that’s the thing about real life: people don’t always act the way you’d expect them to. Who knows why Julia Child took a dislike to Julie Powell’s blog? Maybe she simply turned into a crotchety old lady – much as we’d like to avoid contemplating that possibility. It’s not clear, from the movie, that she’d actually even read the blog.

But one thing seems clear, at least to me: whatever else may have been fictionalized in the movie, this was one plot twist that wasn’t invented. It’s just too unsatisfying, too bizarre. (And, just having read one of Julie Powell’s blog posts — on this very site, no less –I’ve discovered I’m right about this.) But it leads to something of an epiphany. Once Julie gets over her disappointment and dismay, she realizes (with the help of her saintly husband) that she doesn’t actually need the real Julia Child, because she’s still got the Julia Child of her imagination in her head.

And that seems to me far more interesting than the tender scene that might have ensued had Julia embraced Julie as her disciple and spiritual heir. When you spend that much time thinking and writing about a real but remote figure, she inevitably becomes – at least to some extent – your own creation. She takes on two lives and two personalities: her own, and the one you’ve invented for her.

Once again, I’m led to contemplate the relative safety of writing about people who are dead and therefore unable to spout their scorn to reporters from the Christian Science Monitor. Although of course, writers do owe more respect and deference to the living, not only because they’re capable of complaining, but because they’re capable of being hurt. (Judging from the movie, though, there didn’t seem to be anything in Julie’s blog that Julia should have found hurtful or disrespectful – far from it.)

When I was in college, something spurred me to try to make Julia Child’s recipe for French bread. I waited 13 hours for the dough to rise. Sadly, it never did. But after we saw the movie, my husband urged me to go out and buy another copy of “Mastering the Art of French Cooking” and try the recipe for coq au vin (actually, he said HE would try it, but somehow I was the one who ended up doing it). The result was delicious (and why wouldn’t it be, with an entire bottle of red wine, a quarter of a cup of cognac, and a whole stick of butter in a recipe that served 4 or 5?). But I was completely frazzled and exhausted.

Julie and Julia, my hat is off to both of you.

Getting Beyond Chapter One

Anyone who’s keeping track may notice a gap of several months between my last blog post and this one. I’d like to say it’s only because I’ve been so busy writing a novel these last few months, but that would only be partly true. Given that this blog is ostensibly devoted to the interchange between history and fiction, and given that the novel I’ve been working is distinctly non-historical, I haven’t really been in the mindset that would lead me into thoughts that fit the blog.

But that doesn’t mean I HAVEN’T been busy writing a novel. In fact, after starting one at the beginning of May, I’ve just finished a second draft of 275 pages. I didn’t quite make the “write a novel in a month” deadline, but I finished the first draft in about six weeks — which, if I say so myself, is pretty amazing. Not that it was a polished piece of work, but I suppose that wasn’t the point. What WAS the point, you may ask? Just to get words on paper, to get the creative juices flowing, I suppose. And to get to the end.

Like some other writers I know, I have a tendency to start every day’s writing session by going back over what I’ve written before, revising it, moving a comma here or there, second-guessing all my previous choices. Taken to an extreme, this can lead to writing the first chapter over and over and over again. So after a few months you might end up with a really good first chapter, but no second, third, fourth, etc. So I’d have to say that forcing myself to write a draft this quickly was a good discipline.

And did it lead to a good result? At this point it’s too early for me to tell. I did quite a bit of revising in the second draft, but I’m still at the stage where I’m not sure I have enough distance from what I’ve written to tell whether it’s working or not. For that I’ll be looking forward to the reactions of a few others, including the members of my invaluable writing group — which I’ve roused from its semi-dormancy for the occasion.

But even if I end up deciding that this novel is one for the recycling pile, at least I won’t have wasted years of my life on it — months, perhaps, but not years. And time spent writing may never be truly wasted. If I’ve made mistakes in writing this partiular manuscript, I hope I’ll be able to learn from them and not make the same mistakes next time around. In any event, I certainly enjoyed the experience of writing it (or most of it, anyway), and — as almost always happens when you really put your mind to writing something — I feel I gained a few new insights and made a few new connections between things along the way.

And now it’s time to try to get back to the early 19th century…. I’m afraid the next first draft may take me a little longer than six weeks, but let’s hope that after six weeks I’ll at least have moved beyond the first chapter.